Saturday, January 17, 2009

ここになければ [to AAA]

100日間、古いメインている
最後の時からは、私はあなたのかわいらしい顔を見た
位置しているメイン千寒い
と私は同じで見ることができるとは思わない
しかし、すべてのマイルが別々の
消滅する時に私はあなたの顔を夢見ている

私はここにいるあなたの赤ちゃん
でもあなたはまだ私の孤独な心にしている
私の赤ちゃんを考える
については、すべての時間と私の夢

私はここにいるあなたの赤ちゃん
でもあなたはまだ私と私の夢なのだ
そして今夜だけあなたと私、そうだ

は、マイルだけを保つrollin '
あいさつのように人々の道を残す
私は過大評価され、この生活を聞いたことがある
しかし、私としては行くことが良く、そうそうそう期待

私はここにいるあなたの赤ちゃん
でもあなたはまだ私の孤独な心にしている
私の赤ちゃんを考える
については、すべての時間と私の夢

私はここにいるあなたの赤ちゃん
でもあなたはまだ私と私の夢なのだ
そしてそれはあなたと私の今夜の少女

すべてを知っている私は、どこに行け
それが難しいが、それは私の愛を奪うれません
最後の1つが、実行時にすべてが低下する
それが難しいが、それは私の愛、ありゃしません取り上げる

私はここにいるあなたの赤ちゃん
でもあなたはまだ私の孤独な心にしている
私の赤ちゃんを考える
については、すべての時間と私の夢

私はここにいるあなたの赤ちゃん
でもあなたはまだ私と私の夢なのだ
そしてそれはあなたと私の今夜の女の子、そうそうそうオハイオ

p/s:

Vous êtes trop bonne pour être vraie
ne peut pas prendre mes yeux hors de vous
vous comme pour toucher le ciel
oh, je tiens à vous tenir bien
Après une longue amour est arrivé
et je remercie Dieu, je suis en vie
vous êtes trop beau pour être vrai
Je ne peux pas prendre mes yeux hors de vous

10 comments:

naddysh said...

ceit!!!
korg merapu ape neyh???
translate sket~~

zhrhtoodem said...

syira d sengal yg wat weh!
die skang nih tgh dilamun chenta!
ahahahhahaah~~

merapu sudaaaa~!!
aku pun ternganga~~~

[biru][pink] said...

rentap pun AAA gak~

nenasoren said...

ahmad anas di sini.dgn kurang yaken dgn teknik menguasai bahasa jepun yg tlah lama ditinggal sjak form 2, ahmad anas akan cube mmberi meaning sentence2 d atas.

100 days in the old me
At the end, I saw your pretty face
me 1000 is located cold
And I can not see the same
However, every mile of another
Will disappear when I have a dream in your face

I have your baby here
But you are still on my lonely heart
I think the baby
For the time and all my dreams

I have your baby here
But here is a dream for me and I still
And only you and me tonight, so

Keep only miles rollin
People to leave the door greeting
I was overrated, have you heard of this life
However, as I was going well, so it will not

I have your baby here
But you are still on my lonely heart
I think the baby
For the time and all my dreams

I have your baby here
But here is a dream for me and I still
And it's you and me tonight girl

I know everything, go anywhere
It is difficult, it will not take away my love
The last one, when you run all lower
It is difficult, it is my love, take in YASHIMASEN

I have your baby here
But you are still on my lonely heart
I think the baby
For the time and all my dreams

I have your baby here
But here is a dream for me and I still
And that girl you and me tonight, Ohio Yes Yes

pahal ko ltak poem pasal baby neh???? tak saba sgt nak beranak?? da tmngandung??
haha~

nenasoren said...

p/s:
Tu es trop beau pour être vrai, trop


=)

zhrhtoodem said...

hahhahha!!(tribute gelak kaw2 to syira!!)
hahahahaahahaahaha!!!
wat 1st time,,trimas ah anas sengal
hahahaa
syira gedix2 xmo btau aku
hahaha.

kt bwh tuh pe?
aku xphm.translate lg

zhrhtoodem said...

tolong jgn membahasakan diri ahmad anas!
geli ko tau x???

zhrhtoodem said...

You are too nice to be true, too much


herói adolescente caro (muito sarcástico)

[biru][pink] said...

2 lagu r sengal!!!
here without you...
bkn poem baby!!!
bkn psl mengandung!!!
adesh!
klu xtau bahasa jepun...
xyah sebuk2 nak translate!!!!
hahaha... dsr gemuk xsedar diri...

nenasoren said...

ye ah. gua gemuk tak sdar diri. lu je solid hot dan sbagainya!